Happy Birthday Mannheim-Heidelberg!

 

Das Internationale Filmfestival Mannheim-Heidelberg feiert in diesem Jahr sein 60. Jubiläum. Ein guter Zeitpunkt, um sich an all die großartigen Filmkünstler zu erinnern, die uns in den letzten Jahren begleitet und unser Festival bereichert haben. 

 

Und auch sie erinnern sich... 
____________________________________________________________________________________

The International Film Festival Mannheim-Heidelberg celebrates its 60th anniversary this year. This is a good time to remember all the great cinema artists that have accompanied us in the past years and enriched our festival.

And they share their memories, too..
.


"I have such strong memories of Mannheim, where my European career was truly launched in 1984. It set such a high standard for what a serious festival should be, and I am thankful for this excellent introduction to the festival world. Happy 60th Birthday!!!" - Atom Egoyan

"Ich habe so starke Erinnerungen an Mannheim, den Ort an dem meine Karriere in Europa wirklich begann 1984. Das Festival setzte einen so hohen Standard für ernstzunehmende Festivals und ich bin dankbar für diese wundervolle Einführung in die Festivalwelt. Alles Gute zum 60. Geburtstag!!!" - Atom Egoyan

______________________________________________________________________________________

"Mannheim-ers- This is L.M. Kit Carson. In late 1968 my first film DAVID HOLZMAN'S DIARY -- done with genius writer/director/filmmaker Jim McBride -- won the Grand Prize @ Mannheim. This totally and extra-radically changed my life and McBride's. Lots of movies -- BREATHLESS; THE BIG EASY; PARIS,TEXAS; TEXAS CHAINSAW MASSACRE 2; and more -- started from you. Your spirit works in awesome ways. Truly mega-thanks." - L.M. Kit Carson

"An die Mannheimer: Hier spricht L.M. Kit Carson. Ende 1968 gewann mein erster Film DAVID HOLZMAN'S DIARY - den ich mit dem genialen Autor/Regisseur/Filmemacher Jim McBride gemacht hatte - den Großen Preis in Mannheim. Dies veränderte mein Leben und das von McBride komplett und auf eine extra-radikale Art. Viele Filme - BREATHLESS; PARIS,TEXAS; TEXAS CHAINSAW MASSACRE 2 und weitere - fanden bei euch ihren Anfang. Euer Festival hat eine ganz besondere geniale Seele. Ein Mega-Dankeschön an euch." - L.M. Kit Carson

______________________________________________________________________________________


"Nach Heidelberg ging meine erste Paddelbootfahrt vom Rhein kommend den Neckar hinauf. Mit fünfzehn. Schon mit dem Traum vom Film tief versenkt irgendwo im Hinterkopf. Aber an ein Festival, noch dazu in Heidelberg oder Mannheim hab ich sicher nicht gedacht. Die große deutsche Filmfamilie hab ich erst viel später hier entdeckt. Deren Herzlichkeit wächst mit dem Abstand zu den Metropolen (welchen?). Die Neugier und Begeisterung des Publikums auch. 1960 hab ich zum ersten Mal als Regieassistent beim Film gearbeitet, jenseits des Rheins. Und im gleichen Sommer drehte ich auf dem Rhein, ein paar Kilometer stromab meinen ersten Kurzfilm. Ein Jahr nur vor den 60 Jahren, die Ihr nun feiert: beruflich sind wir also gleichaltrig, geographisch gehören wir sowieso zusammen. Herzlichen Glückwunsch!" - Volker Schlöndorff

"My very first paddle boat trip took me to Heidelberg; we went up the Neckar coming from the Rhine. I was fifteen. At the time, the dream of film was already starting to bloom in the very back of my mind. But I certainly wasn't thinking of a festival; especially in Mannheim or Heidelberg. It wasn't until a few years later that I discovered the great German film family here. This family's cordiality grows with the distance from the metropolises (which ones?). And so do the audience's curiosity and excitement. 1960 was the year I first worked as a directing assistant; beyond the Rhine. And that same summer I shot my first short film; on the Rhine, just a few kilometers downstream. Just one year before the 60 that you are celebrating now: so professionally, we are of the same age; geographically, we belong together anyway. Happy Birthday!" - Volker Schlöndorff

___________________________________________________________________________________________________________________


"Mannheim was the very first festival in my filmmaker career; "The Liar" was screened in the Film School section in the early 80's. Since then, some other films of mine have been shown there and I've also visited the festival. It's definitely a festival of filmmakers, always supporting and welcoming young upcoming directors, but it's also a festival for the local audiences, who have a chance to see an interesting mix of films. I want to congratulate the Mannheim-Heidelberg Film Festival for its first 60 years  of existence and wish at least another 60 years of celebration of cinema." - Mika Kaurismäki

"Mannheim war das allererste Filmfestival meiner Filmemacher-Karriere. "Der Lügner" wurde in in den frühen 80ern in der Filmschule-Reihe gezeigt. Seitdem wurden einige meiner anderen Filme dort gezeigt und ich habe das Festival auch selbst besucht. Es ist definitiv ein Newcomer-Festival, welches immer junge Anfänger-Regisseure unterstützt und willkommen heißt, aber es ist auch ein Festival für das regionale Publikum, welches so die Möglichkeit hat, eine interessante Mischung von Filmen zu sehen. Ich möchte dem Filmfestival Mannheim-Heidelberg zu seinen ersten 60 Existenzjahren gratulieren und wünsche ihm noch mindestens 60 weitere Jahre des Filmefeierns." - Mika Kaurismäki

_____________________________________________________________________


"My life has changed after the festival in 2003. I have been to hundreds of festival afterwards, but this one is still my favourite because everything started here.“ - Matías Bize

"Mein Leben hat sich nach dem Festival 2003 verändert. Ich war seitdem auf hunderten Festivals, aber dieses ist immer noch mein Lieblingsfestival weil hier alles angefangen hat." - Matías Bize 

_____________________________________________________________________


"15 years ago, I came to the International Film Festival Mannheim-Heidelberg with my first film, after my effort in vain with the chinese film censorship for two years since its completion. At that time, I was merely a student who just graduated from the film academy. I was completely uncertain if I could keep on making films. It is the International Film Festival Mannheim-Heidelberg which gave me the confidence to keep going until this day. I must thank the Festival for giving me the confidence from the very beginning! Thank you!" - Lou Ye

Vor fünfzehn Jahren kam ich zum Internationalen Filmfestival Mannheim-Heidelberg mit meinem ersten Film, nach meinen erfolglosen Kämpfen mit der chinesischen Filmzensur, die sich über zwei Jahre nach der Fertigstellung hingezogen hatten. Zu dieser Zeit war ich nur ein Student, der gerade seinen Abschluss an der Filmakademie gemacht hatte. Ich war absolut unsicher ob ich weiter Filme machen können würde. Es war das Internationale Filmfestival Mannheim-Heidelberg, das mir das Selbstvertrauen gab, bis zum heutigen Tag weiterzumachen. Ich muss dem Festival dafür danken, dass es mir dieses Selbstvertrauen von Anfang an gegeben hat! Dankeschön!" - Lou Ye 

____________________________________________________________________________________________________________________

 


"Mannheim-Heidelberg is one of the very few festivals with an eye on genuine discovery. From my little personal perspective the importance of Mannheim is embodied in the fact that Andrzej Jakimowski's debut "Squint Your Eyes" had world premiere there back in 2002. His second feature "Tricks" was awarded at Venice and distributed theatrically in over thirty countries worldwide. There are many similar strories about Mannheim-Heidelberg, which amount to something really important - the film culture." - Stefan Laudyn

"Mannheim-Heidelberg ist eines der ganz wenigen Festivals das ein Auge für echte Entdeckungen hat. Aus meiner persönlichen Sicht wird die Wichtigkeit Mannheims durch die Tatsache, dass Andrzej Jakimowskis Debut "Squint Your Eyes" dort 2002 seine Weltpremiere feierte, deutlich. Sein zweiter Spielfilm "Tricks" gewann einen Preis in Venedig und kam in über dreißig Ländern weltweit in die Kinos. Es gibt noch viele ähnliche Geschichten über Mannheim-Heidelberg, welche alle zusammen etwas ganz Besonderes ergeben - die Filmkultur." - Stefan Laudyn

_____________________________________________________________________

"Ich freue mich, dass ich immerhin bereits ca. 20 Prozent  des Bestehens des IFFMH miterleben konnte und werde versuchen, dies bis zum Ende meiner Tätigkeit auf 50 Prozent zu steigern. Herzlichen Glückwunsch zum 60. Geburtstag!" - Torsten Frehse

"I'm happy to say that I have so far witnessed at least about 20 percent of the IFFMH's existence and I will try to raise this to 50 percent before I retire. Happy 60th Birthday!" - Torsten Frehse

_____________________________________________________________________


"One of the highpoints of my jury duty in Mannheim, besides seeing a few unforgettable films, was to walk around the city getting a sense of what distinguishes Mannheimer. For someone like me who has lived in Berlin for so many years the differences were immediately and interstingly recognizable. It made me curious to know more. Besides that, I do love smaller festivals and the festival team were great." - Cynthia Beatt

"Einer der Höhepunkte meiner Jurytätigkeit in Mannheim, abgesehen davon dass ich ein paar unvergessliche Filme gesehen habe, war es, in der Stadt herumzulaufen und ein Gefühl für das zu bekommen, was die Mannheimer ausmacht. Für jemanden wie mich, die so viele Jahre in Berlin gelebt hat, waren die Unterschiede unmittelbar und interessant zu bemerken. Dies machte mich neugierig auf mehr. Außerdem liebe ich kleinere Festivals und das Festivalteam war toll." - Cynthia Beatt 

___________________________________________________________________________________________________________________


"Ihr macht so ein wunderbares Festival, nein, Ihr macht zwei wunderbare Festivals, die schönsten, die man sich vorstellen kann, und ich gratuliere Euch von Herzen für diese grandiose Arbeit, die ich so wichtig finde! Ihr kämpft für den künstlerischen Film, und weil Ihr das so überzeugend tut, seid Ihr nicht allein, sondern die Kreise der Menschen um Euch werden immer grösser und immer dichter, und das Publikum immer zahlreicher und immer aufmerksamer und immer begeisterter. Das ist eine fabelhafte Bilanz, die keinen Vergleich zu scheuen braucht! Dafür verdient Ihr Respekt, Bewunderung, Dank, und ich gebe sie Euch aus eigener glücklicher Erfahrung und aus vollem Herzen!" - Helma Sanders-Brahms

"You realise such a wonderful festival, no, you realise two wonderful festivals; the most beautiful festivals one can imagine, and I give you my heartfelt congratulations on this marvellous work, which I find so important! You fight for arthouse film and because you do this so convincingly you are not on your own; the circles of people around you keep becoming more attentive and more excited. That is a fabulous record which does not come up short in comparison! For this you deserve respect, admiration, thanks - and I give them to you from my great personal experience and from the bottom of my heart!" - Helma Sanders-Brahms

______________________________________________________________________________________

"Meine Beziehung zu diesem wunderbaren Festival? Wer könnte sie trefflicher beschreiben als die Filme selbst:
 
“There’s no place like home. I’ll be back! Happy Anniversary, Filmfestival Mannheim-Heidelberg, may the force be with you.” " - Alexander Bohr

"My relationship with this wonderful festival? How could it be described in a better way than through the films themselves? - "There's no place like home. I'll be back! Happy Anniversary, Film Festival Mannheim-Heidelberg, may the force be with you."" - Alexander Bohr